Patate. Pourquoi pomme de terre? Qui a jugé que patate était un mot indigne?
Serrer. Pourquoi ce mot, qui veut dire « squeezer » est majoritairement utilisé pour dire « ranger » et que si peu disent « ranger »?
Dessour. Un jour, quelqu’un, quelque part, a vu, imaginé, rêvé un « r » à la fin de dessous. C’est devenu « dessour ». Il y en a même qui l’ont encore plus dénaturé. « Sour ». « Mon morceau de patate est tombé sour la table ».
Matante. Mononcle. Là d’où je viens, on n’a pas de tantes et d’oncles, mais des matantes et des mononcles. « Ma matante m’a donné un Monsieur Patate comme cadeau. Et mon mononcle a signé dans la carte ». Étrangement, pour moi, une « matante », c’est un type de personne, du genre version féminine de « bonhomme ». « Un bonhomme et sa matante nous ont coupé sur l’autoroute avec le pick up trop gros pour la ligue.». Ça vient généralement avec la coupe de cheveux « matante » (la boule frisée) et des légumes trop cuits (pas dans le pick up, mais si jamais on va manger chez eux…).
Échalote. Je rêve du jour où quelqu’un va me demander d’aller lui acheter des échalotes et où c’est ce que je ramènerai. La personne, d’un air pantois et peut-être suffisant, me dira, « Je t’avais demandé des échalotes ». Ce jour-là, je prendrai aussi des oignons verts avec moi, juste au cas où…
Peccadille. Pacotille. Je ne fais pas vraiment la différence entre les deux.
Déjeuner. Égout. Saoul. Tous des mots sur lesquels je mets toujours un chapeau, alors qu’il n’y en a pas.
Canceller. Céduler. Word ne les souligne pas, mais ces mots n’existent pas. Je ne veux pas qu’ils soient acceptés. On peut tellement facilement dire « annuler » et « planifier ». C’est quoi le problème avec ceux-là?
Censé. Sensé. Censé : Supposé. Sensé : Avec sens. Certains disent « faire du sens ». C’est un anglicisme, non?
Estimé. Quoi? Vous êtes sérieux? Une soumission formelle, sérieuse avec en grosses lettres majuscules : ESTIMÉ. Soumission, ça ne vous dit rien?
Sou. Officiellement, le sou est mort il y a belle lurette. Mort et enterré. Vous pouvez l’utiliser dans des expressions telles que « Je n’ai pas un sou » ou encore « Ça génère de gros sous » mais sinon, restons-en à notre bonne vielle « cenne ». Il n’est pas impoli de se faire dire « Il vous revient 14 cents » après avoir acheté votre sac de croustilles. C’est simplement vrai. L’expression « Changer 4 trente sous pour une piasse », c’est imagé. En fait, il faudrait dire « Changer quatre 25 cents pour 1 dollar ».
Coucouâ. C’est cacao. Arrêter de me sortir le « coucouâ », pu capable. En plus, cacao, c’est plus facile à dire.
Chambre de bain. Je n’aime pas ça. J’aime mieux salle de bain.
Manger. Comme verbe, ce mot est super. Comme nom commun, pas certaine. Sauf dans la phrase : « Les matantes aime le manger trop cuit, donc le manger mou ».
Culottes. Techniquement, des culottes, ce sont des sous-vêtements. Pourtant, moi, je l’utilise comme « pantalon ». Mon fils dit « papaon ». Je devrais peut-être faire comme lui? Mais je ne lui vole pas sa version de « rhinocéros », ok? Je ne serais pas capable de le répéter. Il y a environ 5 syllabes…
Chesseuse. Sécheuse qu’on dit. S’il-vous-plaît.
Si les chansons qui nous restent dans la tête sont des vers d’oreilles, ces mots sont des perce-oreilles. En plus d’être source de haine, ils puent. Euh…
À bientôt, pour la suite peut-être?